翻訳と辞書 |
Philippine Braille : ウィキペディア英語版 | Philippine Braille
Philippine Braille, or Filipino Braille, is the braille alphabet of the Philippines. Besides Filipino (Tagalog), essentially the same alphabet is used for Ilocano, Cebuano, Hiligaynon, and Bicol (UNESCO 2013).〔''Ethnologue'' 17 reports braille usage for Kapampangan, Pangasinan, Waray-Waray, and Chavacano as well. They presumably use the same conventions as Filipino.〕 Philippine Braille is based on the 26 letters of the basic braille alphabet used for Grade-1 English Braille, so the print digraph ''ng'' is written as a digraph in braille as well. The print letter ''ñ'' is rendered with the generic accent point, . These are considered part of the alphabet, which is therefore, : Numbers and punctuation are as in traditional English Braille, though the virgule / is as in Unified English Braille. ==References==
*UNESCO (2013) (World Braille Usage ), 3rd edition.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Philippine Braille」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|